26. studenog u 19:30
Knjižnica Bogdana Ogrizovića, Preradovićeva ulica 5
Pozivamo vas na gostovanje austrijske spisateljice Laure Freudenthaler koje će se održati u petak, 26. studenoga s početkom u 19:30 sati u Knjižnici Bogdana Ogrizovića. Na predstavljanju knjige “Priča o duhovima” sudjelovat će književna kritičarka Anda Bukvić-Pažin i moderatorica Vlatka Kolarović, a promociju ćete moći pratiti uživo na Facebook kanalu Naklade Ljevak.Veselimo se vašem dolasku!*Sukladno propisanim epidemiološkim mjerama u prostor Knjižnice Bogdana Ogrizovića dozvoljen je ulazak uz predočenje EU digitalne COVID potvrde ili drugog odgovarajućeg dokaza o cijepljenju, preboljenju odnosno testiranju. Broj posjetitelja je ograničen te je obavezna i potvrda dolaska na marketing@naklada-ljevak.hr.
O autorici:
Laura Freudenthaler višestruko je nagrađivana austrijska književnica mlađe generacije. Rođena je 1984. u Salzburgu. Živi u Beču. Prvu zbirku pripovijedaka Der Schädel von Madeleine (Madeleineina lubanja) objavljuje 2014. Tri godine poslije, 2017. slijedi roman Die Königin schweigt (Kraljica šuti), za koji na Festivalu du premier Roman 2018. u Chambéryju dobiva Nagradu za najbolji debitantski roman na njemačkom jeziku. Njen drugi roman, Geistergeschichte (Priča o duhovima), objavljen u veljači 2019., nagrađen je iste godine Nagradom Europske unije za književnost. Kritika intenzivnu atmosferu njenih romana uspoređuje s „psihotopografijama Ingeborg Bachmann… i filmovima Nouvelle Vague“ (Neue Züricher Zeitung), ističući snažnu slikovitost njezine proze koja „površine umije opisivati tako da ono što leži ispod njih počinje vrebati i ključati“ (Literatur und Kritik).
O prevoditeljici:
Romana Perečinec (1973.) završila je studij njemačkog jezika i književnosti i povijest umjetnosti na Filozofskom fakultetu Sveučilišta u Zagrebu, pri kojem je također studirala i nizozemski jezik i književnost. Prevodi s nizozemskog i njemačkog jezika književnost, većinom prozu i poeziju (dosad je prevela djela Ceesa Nootebooma, Huga Clausa, Harryja Mulischa, Martina Walsera, Maartena Inghelsa, Marije Barnas, Els Moors, Toma van de Voordea…). Romana Perečinec boravila je u prevoditeljskim rezidencijama u Amsterdamu, Antwerpenu i Berlinu. Godine 2008. pohađala je tečaj prevođenja na Književnom festivalu Leukerbad po preporuci švicarske autorice Katharine Faber. Od 2007. do 2011. držala je tečajeve književnog prevođenja s njemačkoga i hrvatskoga koje je organizirao Institut za prijevode u Grazu te je na taj način pomagala hrvatskim studentima u prevođenju suvremene njemačke i hrvatske književnosti.